Monday, October 28, 2013

Zikir 1

-Nan zahir dan zahiri,
nan batin dan batini,
nan awal dan uwli,
nan akhir dan ukhri,
nan hay dan muhyi,
nan maut dan muwmit,
Zat tanpa batasan dan tanpa tandingan,
Esa dan tak terhitung,
Zat yang aneh dan tak difahami,
Zat beriradah dan berkudrat
Zat wahdaniyah dan mutakallim,
Dari kalimah lahir bidayah,
Dari bidayah maujud hakikat,
Dari hakikat muncul natijah,
Dan natijah menzahirkan kalimah,
Tiada terhisab atau ternoktah.

Alun Kata 1

-Bak pawana diiring hujan
Harus sengsara menimpakan arthanya
Kepada jiwa manusia;
Sengsara yang memberi erti dan maksud
Kepada roh insani;
Dan kerana erti terwujud
Maka terwujud hak nan hakiki;
Hak yang bersetia kepada maujud jagat yang sejati,
Sebati dan senadi dengan zat Ilahi
Ilahi yang tercitra dalam rupa sarwajagat
Dan lebih akbarlah ia dari rupa nan zahiri
Kerana citra adalah zahiri sebagaimana ia batini
Dan Ilahi adalah awal sebagaimana ia akhir,
Muncul di bidayah dan juga nihayah
Ibarat cakra yang tiada berhenti.

Sunday, October 27, 2013

Mantera 1

-Bicara!
Mantera memuja loka yang eka,
Setia yang eka,
Maya yang eka,
Karma yang eka,
Dharma yang eka,
Sengsara yang eka,
Kama yang eka.
 Yang menjadi erti dalam yajna memuja
Sanghyang Dewata Betara Semesta yang Eka.

-Bicara!
Jaya Seri Rama Iswara,
Menjelma dalam puja seloka,
Sebagai bicara dan sabda,
Yang menjadi rtasvara
Yang bercita dan berartha
Dijelmakan dalam rupa aksara
Yang menjadi veda dan medha.




Nota;
1. eka=satu
2. setia=satya, benar
3. yajna=persembahan
4. sanghyang=nama asal tuhan Melayu-Jawa sebelum Hindu, dari kata ni datang istilah 'sembahyang' dan 'kayangan.'
5. rama=nama tuhan dalam bahasa Sanskrit; merujuk kepada Visnu
6. iswara= salah satu nama tuhan dalam bahasa Sanskrit; merujuk kepada Siva
7. rtasvara=suara benar
8. artha=tujuan
9. aksara=di sini maksudnya 'kata'
10. veda= kepandaian, pengetahuan
11. medha=korban

Seloka 1

-Bicara itu kukirakan
Berpaksi kepada maknanya.
Makna itu kukirakan
Berpaksi kepada citranya.
Citra itu kukirakan
Berpaksi kepada jiwanya.
Jiwa itu kukirakan
Berpaksi kepada inderanya.
Indera dari manakah datangnya?
Dari kama dan dari dharmanya.
Kama merasakan manis berdunia,
Dharma merasakan derita bersetia.
Namun manis dunia dan derita setia
Adalah satu dan sentiasa sama,
Seesa Hakikat yang melahirkannya.



nota:
1. citra=imej
2. indera=rasa
3. kama=nafsu
4. dharma=cara hidup, adab, fitrah....susah diperjelaskan dengan hanya satu kata, boleh dikatakan sebagai lumrah kehidupan yang harus dirasa dan ditanggung oleh benak dada
5. setia=biasanya diertikan sebagai 'taat' namun di sini aku kembali kepada makna bahasa Sanskrit, yang bermaksud 'benar.'

المقدمة و البداية الجديدة

Bagi memenuhi permintaan suara hatiku yang tak terungkap, perasaan jiwaku yang tak terbebas dan kehendak mindaku yang dibataskan oleh kerungsingan apa yang kita semua kenali sebagai dunia, maka terlahirlah blog Rtasvara ini, satu lagi blog puisi yang akan memfokus kepada syair dan seloka buatanku sendiri yang akan didasarkan tatabahasanya kepada bahasa Melayu, namun diolah dengan kalimah-kalimah yang dirasakanku perlu untuk menambahkan ertikata. Maka kebarangkaliannya ialah kata-kata yang digunakan adalah bukan dari bahasa Melayu yang jati; kukira akan ada banyak sekali kata-kata pinjaman dari bahasa asing, namun tidak terlalu asing sehingga tidak sepadan dan serasi dengan tatabahasa dan tatacara lisan Melayu yang asli.

Mukadimah dan bidayah jadidah ini akan menjadi akar dan fundamen bagi safarnama ini. Amin.